Znaleziono 6554 wyniki
Re: Binar
Nieco zagadkowo, ale ciekawie.
- wt 05 gru, 2023
- Forum: Wiersze
- Temat: to tylko kwestia czasu
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 848
Re: to tylko kwestia czasu
"życie pokona mrok" - na pewno, a przykre sprawy odejdą hen...
- wt 05 gru, 2023
- Forum: Wiersze
- Temat: Navigare neccesse est
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 1013
- wt 05 gru, 2023
- Forum: Przekłady
- Temat: Michaił Lermontow – Melodia żydowska
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 840
Re: Michaił Lermontow – Melodia żydowska
Pięknie dziękuję, Vesper.
Pozdrawiam najserdeczniej
Pozdrawiam najserdeczniej
- wt 05 gru, 2023
- Forum: Przekłady
- Temat: Iwan Bunin - I czemu, i co mówić mam?
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 863
Re: Iwan Bunin - I czemu mam mówić, i co?
Bardzo dziękuję, Vesper.
Serdeczności
Serdeczności
- ndz 03 gru, 2023
- Forum: Przekłady
- Temat: Iwan Bunin - I czemu, i co mówić mam?
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 863
Re: Iwan Bunin - I czemu mam mówić, i co?
Ależ to bliskie! Świat niby tak bardzo się zmienił, a jednak nie zmienił się wcale... Dziękuję za ten tekst, przekład, Liliano :rozyczka: To prawda. Kiedyś podobną myśl zawarłam w wierszu: Zaduszkowo I wszystko się zmienia, i nic się nie zmienia - jak dawniej pies szczeka i kręci się ziemia. Choć m...
- czw 30 lis, 2023
- Forum: Konkursy Ogrodu Ciszy
- Temat: Wyniki XI OKP im. Michała Witolda Gajdy
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 3653
Re: Wyniki XI OKP im. Michała Witolda Gajdy
Gratulacje dla zwycięzców!
- czw 30 lis, 2023
- Forum: Wiersze
- Temat: Kamienne języki
- Odpowiedzi: 11
- Odsłony: 1243
Re: Kamienne języki
Dźwięk i barwy pewnie staną się bardziej pogodne, może trzeba czasu...
Tak sobie myślę, czy nie zastąpić słowa "zaciemnia" innym, np. zasłania, bo "cień zaciemnia"... ale może taki był Twój zamysł...
Jeśli tak, to sorry!
Pozdrawiam Cię serdecznie
Tak sobie myślę, czy nie zastąpić słowa "zaciemnia" innym, np. zasłania, bo "cień zaciemnia"... ale może taki był Twój zamysł...
Jeśli tak, to sorry!
Pozdrawiam Cię serdecznie
- czw 30 lis, 2023
- Forum: Wiersze
- Temat: Zmierzchanie
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 805
Re: Zmierzchanie
Wszystkich nas czeka powolne zmierzchanie. Jak się dokładniej zagłębić w temat, to podlegamy mu od momentu urodzenia...
Pozdrawiam ciepło, Irenko.
Pozdrawiam ciepło, Irenko.
- czw 30 lis, 2023
- Forum: Wiersze
- Temat: Navigare neccesse est
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 1013
Re: Navigare neccesse est
Dziękuję za głos, wilgo. Nie bardzo widzę ten wiersz cały w ramach męskich, bo chyba nie dałabym rady zmieścić treści. Będę mieć jednak na względzie Twoje i Leona uwagi.
Pozdrawiam Cię serdecznie.
Pozdrawiam Cię serdecznie.
- czw 30 lis, 2023
- Forum: Przekłady
- Temat: Bułat Okudżawa - Newo Pietrowna, przy pani wciąż lwy
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 771
Bułat Okudżawa - Newo Pietrowna, przy pani wciąż lwy
Newo Pietrowna, przy pani wciąż lwy Newo Pietrowna, przy pani wciąż lwy. Chronią cię, pani, strosząc groźnie grzywy. Ja z żadną z kobiet nie byłem szczęśliwy, pani jest pierwsza i najbliższa mi. Posłuchaj, pani, i spowolnij bieg. Banalnym wychwalaniem cię nie dotknę, Newo Pietrowna, ni niemiłym sło...
- śr 29 lis, 2023
- Forum: Przekłady
- Temat: Michaił Lermontow – Melodia żydowska
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 840
Michaił Lermontow – Melodia żydowska
Melodia żydowska Widywałem nie raz nocą, jak któraś z gwiazd W lustrzanym zalewie się skrzy, Jak trzepocze i drży, a srebrzyste jej skry, Rozsypując się, biegną wśród fal. Nie da się schwycić jej – na nic próby i chęć, Zwodniczy jest skier i fal ruch. Postaci twej cień tylko blask przyćmi jej – Gdy...
- wt 28 lis, 2023
- Forum: Wiersze
- Temat: Navigare neccesse est
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 1013
Re: Navigare neccesse est
W języku angielskim występują nagminnie (widać w wierszu lorda Byrona, choć w moim przekladzie są częściowo zastąpione żeńskimi, bo dostosowywałam tekst do melodii) i w rosyjskim są bardzo często. Dziękuję, Asiu.
Wspomniany wiersz jest w "Przekładach"
Wspomniany wiersz jest w "Przekładach"
Re: Mining
Pięknie płynie, jak to zwykle i Ciebie, Leo.
Czy "samozachwyt" specjalnie zapisany jako dwa słowa?
Czy "samozachwyt" specjalnie zapisany jako dwa słowa?