***[ten lęk po przebudzeniu...]
Moderator: Tomasz Kowalczyk
- Wiesława Ptaszyk
- Posty: 2007
- Rejestracja: śr 06 lip, 2016
- Lokalizacja: Nowy Tomyśl
Mogę tylko sobie wyobrazić co czuje żołnierz na froncie, gdy każda chwila może być ostatnią...i potem przez resztę życia musi zmagać się z lękiem.
Jakoś tak, drugi wers bym zmieniła:
ten lęk po przebudzeniu
zaraz minie
poczekaj
widzisz okno
ziewającego psa
a więc żyjesz
Jeśli tytuł taki a nie inny, to trauma powojenna trwa do samej śmierci.
Pozdrawiam.
ten lęk po przebudzeniu
zaraz minie
poczekaj
widzisz okno
ziewającego psa
a więc żyjesz
Jeśli tytuł taki a nie inny, to trauma powojenna trwa do samej śmierci.
Pozdrawiam.
" siła pióra leży w pokorze do własnego słowa"- Mithril
Irenko, pod wpływem Twojego komentarza zmieniam całość. Niech tekst stanie się bardziej uniwersalny.
Ten wiersz powstał po angielsku i był prezentem dla znajomego żołnierza, który wrócił cały i zdrowy z Iraku, tu w Anglii.
Przetłumaczyłam go na polski.
Angielska wersja /pierwotna/:
for soldier
this fear after awaking
wait it will pass away soon
you are breathing
you can see the window
the dog yawning
so you are alive
Dziękuję Ci za inspirujący komentarz.
Pozdrawiam.
Ten wiersz powstał po angielsku i był prezentem dla znajomego żołnierza, który wrócił cały i zdrowy z Iraku, tu w Anglii.
Przetłumaczyłam go na polski.
Angielska wersja /pierwotna/:
for soldier
this fear after awaking
wait it will pass away soon
you are breathing
you can see the window
the dog yawning
so you are alive
Dziękuję Ci za inspirujący komentarz.
Pozdrawiam.
Ostatnio zmieniony ndz 07 mar, 2021 przez Margot, łącznie zmieniany 1 raz.
It is my happiness in you that you don't know me yet.
/Andrzej Partum/
/Andrzej Partum/