Strona 1 z 1

Jesienin Siergiej - Poszłaś sobie i nie wrócisz więcej...

: pt 24 lut, 2017
autor: Liliana
Ты ушла и ко мне не вернешься...

Ты ушла и ко мне не вернешься,
Позабыла ты мой уголок
И теперь ты другому смеешься,
Укрываяся в белый платок.
Мне тоскливо, и скучно, и жалко,
Неуютно камин мой горит,
Но измятая в книжке фиалка
Все о счастье былом говорит.

1913—1915


Poszłaś sobie i nie wrócisz więcej...

Poszłaś sobie i nie wrócisz więcej,
Zapomniałaś o mnie, niewdzięcznico,
Do innego się zalotnie śmiejesz,
Zakrywając białą chustką lico.

A mnie tęskno, smutno i żałośnie,
Już nie grzeje, jak dawniej, kominek,
Tylko fiołek zasuszony w książce
Przypomina jak szczęśliwy byłem.

: sob 25 lut, 2017
autor: Mariola Kruszewska
Wierność oryginałowi to sprawa inna - mnie korci zamienić liczko na lico, a ale fiołek na tylko fiołek.

: sob 25 lut, 2017
autor: Tomasz Kowalczyk
Przeczytałem z przyjemnością - oryginał i przekład.

Pozdrawiam

: sob 25 lut, 2017
autor: Liliana
Mariola Kruszewska pisze:mnie korci zamienić liczko na lico, a ale fiołek na tylko fiołek
Mariolu,
myślę, że zamiana ale na tylko to dobry pomysł. Skorzystam. Dzięki za podpowiedź.

Co do liczko/lico - sama się nad tym zastanawiałam. Lico wydawało mi się takie bardziej poważne, ale rym lepszy, fakt. Chyba zmienię.

Serdeczności, :rozyczka: Lila

Tomasz Kowalczyk pisze:Przeczytałem z przyjemnością
Bardzo się cieszę, Tomku.

Pozdrawiam serdecznie :rozyczka:

: wt 07 mar, 2017
autor: biedronka basia
Lilu :rozyczka:

: wt 07 mar, 2017
autor: Liliana
Dzięki, Basiu. :rozyczka: