Strona 1 z 1

Nieustająca miłość, Johann Wolfgang Goethe

: pn 11 sty, 2021
autor: biedronka basia
Nieustająca miłość

Naprzeciw deszczom,
Wiatrowi, śniegom,
W oparach szczelin,
Wonnościach bieli,
Stale do! Wciąż do!
Przerwy brak. Non stop!

Lepiej z cierpieniem
Zmagać się będę
Niż ponieść dam się
życiowej frajdzie
Wszystkie dążenia
Z serca do serca
Ach, wyjątkowe,
Bólu powodem!

Jakże mam uciec?
Do lasu wrócić?
Wszystko stracone!
Życia koroną,
Szczęściem bez reszty,
Miłości jesteś!


Rastlose Liebe, Johann Wolfgang Goethe

Dem Schnee, dem Regen,
Dem Wind entgegen,
Im Dampf der Klüfte,
Durch Nebeldüfte,
Immer zu! Immer zu!
Ohne Rast und Ruh!

Lieber durch Leiden
Möcht` ich mich schlagen,
Als so viel Freuden
Des Lebens ertragen.
Alle das Neigen
Von Herzen zu Herzen,
Ach, wie so eigen
Schaffet das Schmerzen!

Wie - soll ich fliehen?
Wälderwärts ziehen?
Alles vergebens!
Krone des Lebens,
Glück ohne Ruh,
Liebe, bist du!

: śr 13 sty, 2021
autor: Michael
Basiu, przeczytałem z przyjemnością. :-D Przekład bardzo staranny. :rozyczka: :rozyczka: :rozyczka: :rozyczka:

Pozdrowienia.

: czw 14 sty, 2021
autor: Liliana
Piękny hymn na cześć miłości. :rozyczka:

Re: Nieustająca miłość, Johann Wolfgang Goethe

: pt 15 sty, 2021
autor: ćma
biedronka basia pisze: Życia koroną,
Szczęściem bez reszty,
Miłości jesteś!
Świetnie to ujęłaś :-D
Pozdrowienia :rozyczka: :rozyczka: :rozyczka:

: pt 15 sty, 2021
autor: biedronka basia
Michaelu, Liliano, Ćmo - bardzo dziękuję za zainteresowanie i Wasze komentarze.
:rozyczka: :rozyczka: :rozyczka:

Pozdrawiam serdecznie