Onomatopeja
Moderator: Tomasz Kowalczyk
- Jan Stanisław Kiczor
- Administrator
- Posty: 15130
- Rejestracja: wt 27 sty, 2009
- Lokalizacja: Warszawa
- Kontakt:
Onomatopeja, dźwiękonaśladownictwo,
- naśladowanie przy pomocy zapisanych dźwięków wymowy użytych w utworze literackim wyrazów bądź ich zespołów, pozajęzykowych efektów akustycznych. W najprostszej postaci są to wyrazy dźwiękonaśladowcze, w swej wymowie pokrewne dźwiękom występującym w rzeczywistości, np. brzęczeć, szeleścić, kukać.
W utworach artystycznych, a zwłaszcza w poezji, oznacza to również gromadzenie wyrazów o podobnych walorach i formowanie dźwiękonaśladowczych sekwencji głoskowych (tzw. instrumentacja), tworzących pewną całość, która ma wywołać określony klimat poetycki, np. wiersz J. Tuwima nawiązujący żartobliwie do języka francuskiego:
Żył raz/ Elon lanler liron/ Elon lanla bibon bonbon/ Elon lilon lanler/.../ Zegarmistrz Jean Fracasse... (Ballada starofrancuska).
Do onomatopei należy również np. zdanie-test obrazujące trudności wymowy: Chrząszcz brzmi w trzcinie.
Na podstawie: Popularnej Encyklopedii Powszechnej Wydawnictwa Fogra
- naśladowanie przy pomocy zapisanych dźwięków wymowy użytych w utworze literackim wyrazów bądź ich zespołów, pozajęzykowych efektów akustycznych. W najprostszej postaci są to wyrazy dźwiękonaśladowcze, w swej wymowie pokrewne dźwiękom występującym w rzeczywistości, np. brzęczeć, szeleścić, kukać.
W utworach artystycznych, a zwłaszcza w poezji, oznacza to również gromadzenie wyrazów o podobnych walorach i formowanie dźwiękonaśladowczych sekwencji głoskowych (tzw. instrumentacja), tworzących pewną całość, która ma wywołać określony klimat poetycki, np. wiersz J. Tuwima nawiązujący żartobliwie do języka francuskiego:
Żył raz/ Elon lanler liron/ Elon lanla bibon bonbon/ Elon lilon lanler/.../ Zegarmistrz Jean Fracasse... (Ballada starofrancuska).
Do onomatopei należy również np. zdanie-test obrazujące trudności wymowy: Chrząszcz brzmi w trzcinie.
Na podstawie: Popularnej Encyklopedii Powszechnej Wydawnictwa Fogra
Imperare sibi maximum imperium est
„Dobry wiersz zdarza się rzadziej / niż zdechły borsuk na drodze (…)” /Nils Hav/
„Dobry wiersz zdarza się rzadziej / niż zdechły borsuk na drodze (…)” /Nils Hav/