Najnowszy wiersz Jarosława Marka Rymkiewicza
Moderator: Tomasz Kowalczyk
- biedronka basia
- Posty: 2459
- Rejestracja: śr 13 lip, 2011
- Lokalizacja: Niemcy
Czy Ktos z WAS moglby rzeczowo, poprawnie zdefiniowac nastepujace slowa:Gloinnen pisze:Wskaż może, proszę, inne niezależne, wolne i czysto polskie media.mundekwawa pisze:Ja poszedłbym dalej i byłbym za usunięciem całości. wierszyk ten wydała Gazeta Polska i tyle. No może jeszcze ktoś wyrecytuje go w Radiu Maryja i Telewizji Trwam, czyli jedynych niezależnych, wolnych i czysto polskich mediach.
A może te pojęcia są już na indeksie?
Mainstream rulez!
niezalezny
wolny
CZYSTO POLSKI
Z gory dziekuje :-)
Basia - biedronka
-
- Posty: 862
- Rejestracja: ndz 06 lut, 2011
niezależny - niezależny od nikogobiedronka basia pisze:
Czy Ktos z WAS moglby rzeczowo, poprawnie zdefiniowac nastepujace slowa:
niezalezny
wolny
CZYSTO POLSKI
Z gory dziekuje :-)
wolny - niezależny
czysto polski - (np. gazeta) wyprodukowana z polskiego papieru na polskich maszynach, przy użyciu ropy wydobytej w polsce, redagowana przez ludzi których przodkowie od 1000 lat mieszkają w polsce
"Milczenie jest ogrodem myśli."
Ali ibn abi Talib
Ali ibn abi Talib
Czy akurat wyżej wymienione definicje dotyczą dosłownie wiersza Rymkiewicza :idea: Może jednak należałoby założyć nowy wątek, a następnie nad nim się [dogłębnie] zastanawiać :idea: Bo aktualnie wchodzimy w ślepą uliczkę, która z zaprezentowanym tematem nie posiada zgoła nic wspólnego :idea:
Ostatnio zmieniony śr 11 gru, 2013 przez Lidia, łącznie zmieniany 1 raz.
-
- Posty: 862
- Rejestracja: ndz 06 lut, 2011
Wracając do tematu, Pan Marek używa w tym wierszu takich słów jak: afisz (affiche) ekran (ecran ) fotel (fauteuil ) a nawet szlauch (schlauch) Przypadek??? Pierwsze trzy słowa są pochodzenia francuskiego, a czwarte, niemieckiego. A więc to może ukryta opcja francusko niemiecka
"Milczenie jest ogrodem myśli."
Ali ibn abi Talib
Ali ibn abi Talib