Rose Auslaender: Pod prąd (Gegen den Strom)
Moderator: Tomasz Kowalczyk
- biedronka basia
- Posty: 2459
- Rejestracja: śr 13 lip, 2011
- Lokalizacja: Niemcy
Lidio, j
jesli podpisujesz tlumaczenie pod kazdym wersem, to bylabym konsekwentna i w drugiej strofie podpisala tak:
Der Strom schwimmt
Ten nurt się toczy (zdąża)
gegen den Himmel
ku niebu
Piekny wiersz i Twoje tlumaczenie. :-)
jesli podpisujesz tlumaczenie pod kazdym wersem, to bylabym konsekwentna i w drugiej strofie podpisala tak:
Der Strom schwimmt
Ten nurt się toczy (zdąża)
gegen den Himmel
ku niebu
Piekny wiersz i Twoje tlumaczenie. :-)
Basia - biedronka