Faraon u bram nieba
Moderator: Tomasz Kowalczyk
-
- Posty: 25
- Rejestracja: pn 28 paź, 2019
- Lokalizacja: Tamże gm. Ówdzie
Nie było lepszego sługi
nad największego złoczyńcę.
Rzekł Pan:
Nie usłucha was faraon,
by liczniejsze stały się cuda
A faraon go usłuchał
i nie usłuchał.
Uczyniłem twardym jego serce.
A serce posłuchało
i stwardniało.
A gdy zamknęło się nad nim morze,
stanął Faraon u bram nieba.
nad największego złoczyńcę.
Rzekł Pan:
Nie usłucha was faraon,
by liczniejsze stały się cuda
A faraon go usłuchał
i nie usłuchał.
Uczyniłem twardym jego serce.
A serce posłuchało
i stwardniało.
A gdy zamknęło się nad nim morze,
stanął Faraon u bram nieba.
Coś srebrnego dzieje się w chmurdali
Raczej nie stanął. Był młody. Nie odbył święta Sed.Zaciekawiony pisze:A gdy zamknęło się nad nim morze,
stanął Faraon u bram nieba.
Czynnik ludzki zwyciężył.
W ubiegłym wieku w dolinie królów odkryto grobowiec kilku faraonów. Taka mogiła zbiorowa. U jednej z królewskich mumii stwierdzono duże ilości soli.
Pozdrawawiam
- Tomasz Kowalczyk
- Administrator
- Posty: 4449
- Rejestracja: wt 10 cze, 2014
Tekst stylizowany na Pismo św. Tylko gdzie tu poezja? Nie widzę wątku, przesłania...
Nie widzę środków poetyckiego wyrazu.
Pozdrawiam
Nie widzę środków poetyckiego wyrazu.
Pozdrawiam
Każdy jest kowalem własnego losu. Nie każdy Kowalczykiem.
nie dla Pana piszę
lecz dla ciebie
który chciałbyś naśladować
słowa Jego
a pokora w kącie siedzi
płacząc nad faraonem
i wyrokiem Tego
którego nie pojąłeś
na rozróżnianie
głosu owcy od współczesnego
rozum dostałeś
abyś się uczył i słowa zmieniał
* kalka językowa - styl biblijny zachowuje orzeczenie na końcu zdania na wzór języka łacinskiego.
*parabola - przenosnia zakończona pouczeniem - idź i czyń podobnie, La
lecz dla ciebie
który chciałbyś naśladować
słowa Jego
a pokora w kącie siedzi
płacząc nad faraonem
i wyrokiem Tego
którego nie pojąłeś
na rozróżnianie
głosu owcy od współczesnego
rozum dostałeś
abyś się uczył i słowa zmieniał
* kalka językowa - styl biblijny zachowuje orzeczenie na końcu zdania na wzór języka łacinskiego.
*parabola - przenosnia zakończona pouczeniem - idź i czyń podobnie, La
-
- Posty: 25
- Rejestracja: pn 28 paź, 2019
- Lokalizacja: Tamże gm. Ówdzie
Tekst zawiera niezaznaczone cytaty ze Starego Testamentu:
"Nie usłucha was Faraon, by liczniejsze stały się cuda" i "Uczyniłem twardym jego serce". A celem jest zwrócenie uwagi na pewien paradoks, który dopuszcza inną interpretację tekstu.
"Nie usłucha was Faraon, by liczniejsze stały się cuda" i "Uczyniłem twardym jego serce". A celem jest zwrócenie uwagi na pewien paradoks, który dopuszcza inną interpretację tekstu.
Coś srebrnego dzieje się w chmurdali