Wystan Hugh Auden

 Moderator: Tomasz Kowalczyk

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
Korien
Posty: 431
Rejestracja: śr 28 paź, 2009

Post autor: Korien »

[size=99px]Wystan Hugh Auden [/size](1907-1973)



Gdybym mógł to powiedzieć

Czas nic nie powie, lecz mówiłem ci tak,
Czas zna tylko cenę, którą trzeba zapłacić;
Gdybym mógł to powiedzieć, dałbym ci znać.

Jeśli powinniśmy płakać na widok cyrkowych barw,
Jeśli powinniśmy jąkać się przy muzyce trębaczy,
Czas nic nie powie, lecz mówiłem ci tak.

Nie ma szczęść do powiedzenia, a jednak,
Ponieważ kocham cię mocniej niż znam wyrazów,
Gdybym mógł to powiedzieć, dałbym ci znać.

Wiatr musi skądś przychodzić, jeśli już zaczął wiać,
Muszą być powody, dla których liść jest wywietrzały;
Czas nic nie powie, lecz mówiłem ci tak.

Być może róże naprawdę pragną wzrastać,
A ich widok mijać nie chciałby nigdy;
Gdybym mógł to powiedzieć, dałbym ci znać.

Załóżmy, że wszystkie gwiazdy wstają i idą,
A wszystkie strumyki i żołnierze biegną w dół;
Czy czas nic nie powie, jak cię uprzedzałem?
Gdybym mógł to powiedzieć, dałbym ci znać.




Blues pogrzebowy


Zatrzymajcie wszystkie zegary, telefonom: spocznij,
Odwiedźcie psa od szczekania soczystymi kośćmi,
Uciszcie pianina i dajcie przy stłumionej bębnicy
Wyprowadzić trumnę, niech przyjdą żałobnicy.

Niech samoloty krążą nad głowami z piskiem
Kreśląc na niebie pochmurną wiadomość: On nie Żyje.
Zaobrączkujcie krepą białe karki miejskim gołębiom,
Niech policjant prowadzi ruch ulic czarną bawełną.

Był moją Północą, Południem, moim Wschodem i Zachodem,
Powszednim zmęczeniem i niedzielnie letnim chłodem,
Zenitem, pełnią, moją rozmową i moją piosenką;
Byłem w błędzie sądząc, że miłość przetrwa wieczność:

Gwiazdy są teraz niechciane; zgaście je do końca.
Spakujcie księżyc i rozmontujcie słońce,
Zasypcie ocean i zmiećcie wszystkie drzewa;
Dla niczego co teraz nie przyjdzie nic dobrego.
Ostatnio zmieniony czw 08 kwie, 2010 przez Korien, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Jan Stanisław Kiczor
Administrator
Posty: 15130
Rejestracja: wt 27 sty, 2009
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Post autor: Jan Stanisław Kiczor »

Kamilu. Dla pełnej jasności. Czy Ty te wiersze wstawiasz, bo bardzo Ci się podobają,
czy też są one Twoimi tłumaczeniami z oryginału?
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez Jan Stanisław Kiczor, łącznie zmieniany 1 raz.
Imperare sibi maximum imperium est

„Dobry wiersz zdarza się rzadziej / niż zdechły borsuk na drodze (…)” /Nils Hav/
Awatar użytkownika
Korien
Posty: 431
Rejestracja: śr 28 paź, 2009

Post autor: Korien »

Wedle podtytułu tego działu - zamieszczam tylko moje tłumaczenia.


[size=99px](Jednakże są to tłumaczenia wierszy, które mi się podobają, mniej lub bardziej.)[/size]
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez Korien, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Jan Stanisław Kiczor
Administrator
Posty: 15130
Rejestracja: wt 27 sty, 2009
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Post autor: Jan Stanisław Kiczor »

No to duży szacunek. Wielu twierdzi, że to zajęcie czasem trudniejsze od napisania własnych. Bo i myśl autora i klimat utworu oddać należy, przy zachowaniu piękna brzmienia. :piwo:
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez Jan Stanisław Kiczor, łącznie zmieniany 1 raz.
Imperare sibi maximum imperium est

„Dobry wiersz zdarza się rzadziej / niż zdechły borsuk na drodze (…)” /Nils Hav/
Awatar użytkownika
Korien
Posty: 431
Rejestracja: śr 28 paź, 2009

Post autor: Korien »

To na pewno zupełnie inna energia. Mnóstwo dylematów; zwłaszcza kiedy, według mnie, wiersz ma już w oryginalnym języku dwa, trzy słabsze momenty, jakąś przebrzmiałą metaforę - wtedy - czy zmienić odrobinę, nadrobić szykiem, czy raczej zostawić, oddać autorowi, co jego.

Ale, upraszczając, tłumaczenie nie frustruje (mnie) nawet w jednym procencie tak, jak pisanie. Przy tłumaczeniu nie ma pośpiechu, jeśli nie mogę nazwać czegoś, oddać, czekam na odpowiedni moment, uśmiecham się i odkładam wers, frazę na później, zadowolony, że sprawia mi taką trudność, że się zakleszczył we mnie.

Przy pisaniu własnych jest...zupełnie inaczej. Woda i ogień, krótko mówiąc.
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez Korien, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Jan Stanisław Kiczor
Administrator
Posty: 15130
Rejestracja: wt 27 sty, 2009
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Post autor: Jan Stanisław Kiczor »

To właśnie dlatego lubię Cie czytywać. Od dość dawna i nie tylko na tym forum. Choć
przyznaję, rzadko moje wpisy ujrzeć możesz. Za co przepraszam, ale chyba się nie zmienię.
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez Jan Stanisław Kiczor, łącznie zmieniany 1 raz.
Imperare sibi maximum imperium est

„Dobry wiersz zdarza się rzadziej / niż zdechły borsuk na drodze (…)” /Nils Hav/
Awatar użytkownika
Korien
Posty: 431
Rejestracja: śr 28 paź, 2009

Post autor: Korien »

Ja już ci mówiłem - czytający i nie komentujący to moja ulubiona maść czytelników.
Sam też rzadko komentuję, a czytam, zależnie od możliwości czasowych, wszystko.
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez Korien, łącznie zmieniany 1 raz.