Okudżawa Bułat "O Wołodii Wysockim..."

 Moderator: Tomasz Kowalczyk

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 6654
Rejestracja: pt 05 lis, 2010
Lokalizacja: Sosnowiec

Post autor: Liliana »

О Володе Высоцком...

О Володе Высоцком я песню придумать решил:
вот еще одному не вернуться домой из похода.
Говорят, что грешил, что не к сроку свечу затушил ...
Как умел, так и жил, а безгрешных не знает природа.

Ненадолго разлука, всего лишь на миг, а потом
отправляться и нам по следам по его по горячим.
Пусть кружит над Москвою орхипший его баритон,
ну а мы вместе с ним посмеемся и вместе поплачем.

О Володе Высоцком я песню придумать хотел,
но дрожала рука и мотив со стихом не сходился...
Белый аист московский на белое небо взлетел,
черный аист московский не черную землю спустился.



O Wołodii Wysockim...

O Wołodii Wysockim piosenkę zaśpiewać chcę dziś
Jeszcze jeden to bard, co nie wróci z wyprawy dalekiej.
Mówią, że grzeszny był, że zbyt wcześnie przerwała się nić,
A on jak umiał żył, nikt bez grzechu nie chodzi po świecie.

Nie na długo rozłąka, życie to krótki dźwięk, cichy ton,
Pospieszymy i my na spotkanie wieczyste w zaświatach.
Niech więc jego baryton ponad Moskwą unosi się wciąż,
A my do wtóru z nim też będziemy i śmiać się i płakać.

O Wołodii Wysockim piosenkę zaśpiewać chcę dziś,
Ale ręka mi drży, słowa smutne, melodia nie taka...
Biały bocian moskiewski w niebo jasne lekko się wzbił,
Czarny bocian moskiewski z czarną ziemią na wieki się zbratał.

Dedykuję wszystkim, którzy do mnie zaglądają, a w szczególności Bożenie i Janowi <img>

Ostatnio zmieniony wt 31 lip, 2018 przez Liliana, łącznie zmieniany 3 razy.
wiem, że nic nie wiem, ale staram się dowiedzieć,
Awatar użytkownika
Jan Stanisław Kiczor
Administrator
Posty: 15130
Rejestracja: wt 27 sty, 2009
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Post autor: Jan Stanisław Kiczor »

Z tłumaczeniami Okudżawy ten jest problem, że wiele jego wierszy nie trzyma się kanonów znanej nam średniówki, akcentowania nawet - w sposób nam bliski, choćby z tego powodu, że sam komponując melodie (i w większości) sam śpiewając, uwarunkowaniom śpiewu bardziej te rzeczy podporządkowywał co zresztą zdawało wspaniale egzamin.

Stąd tłumaczenia, dodatkowych kłopotów tłumaczom przydawały, jednak uniwersalność tekstów, ich prostota (przy jednak skomplikowaniu przekazu), pozwalały wychodzić zwycięsko z tej opresji, czego dowodem przetłumaczenie prawie całej Jego (Okudżawy) twórczości.

Jednak nie znalazłem tłumaczenia tego właśnie utworu, więc nie zasugerowany innymi, śmiało powiedzieć mogę, że (moim zdaniem) wyszłaś z tych zmagań - zwycięsko.

Pozdrawiam :kwiat: <img>
Imperare sibi maximum imperium est

„Dobry wiersz zdarza się rzadziej / niż zdechły borsuk na drodze (…)” /Nils Hav/
Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 6654
Rejestracja: pt 05 lis, 2010
Lokalizacja: Sosnowiec

Post autor: Liliana »

Janie,
dziękuję bardzo za obszerny komentarz. Tłumaczyłam ze słuchawkami na uszach
i starałam się, żeby tekst nadawał się do śpiewania. I w tym układzie o średniówkach nie myślałam w ogóle. Tym bardziej cieszy mnie Twoja wysoka ocena. Pozdrawiam serdecznie <img>
wiem, że nic nie wiem, ale staram się dowiedzieć,
Awatar użytkownika
Jan Stanisław Kiczor
Administrator
Posty: 15130
Rejestracja: wt 27 sty, 2009
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Post autor: Jan Stanisław Kiczor »

Ocena - to za duże słowo. Ot, po prostu takie moje zdanie :kwiat: <img>
Imperare sibi maximum imperium est

„Dobry wiersz zdarza się rzadziej / niż zdechły borsuk na drodze (…)” /Nils Hav/
Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 6654
Rejestracja: pt 05 lis, 2010
Lokalizacja: Sosnowiec

Post autor: Liliana »

[quote=""Jan Stanisław Kiczor""]Ocena - to za duże słowo. Ot, po prostu takie moje zdanie [/quote]

które sobie bardzo cenię <img>
wiem, że nic nie wiem, ale staram się dowiedzieć,
Awatar użytkownika
Bożena
Posty: 5397
Rejestracja: śr 01 wrz, 2010
Lokalizacja: Sosnowiec
Kontakt:

Post autor: Bożena »

jesteś wielka- :0q:

a za dedykację- <img> czuję się zaszczycona <img>
Miłość - to wariactwo. Lecz tylko idioci nie wariują.
Awatar użytkownika
J.Trześniewski
Posty: 599
Rejestracja: czw 26 sie, 2010
Lokalizacja: Mława/Warszawa
Kontakt:

Post autor: J.Trześniewski »

<img> Latimo spolszczenie bardzo dobre. Brawo.
Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 6654
Rejestracja: pt 05 lis, 2010
Lokalizacja: Sosnowiec

Post autor: Liliana »

Bożenko,
cała przyjemność po mojej stronie :kwiat:

P.S.
Nie jestem Latimą, ale w końcu i jedno i drugie imię na "L" <img>
wiem, że nic nie wiem, ale staram się dowiedzieć,