Mierieżkowskij Dmitrij "Matka"

 Moderator: Tomasz Kowalczyk

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 6654
Rejestracja: pt 05 lis, 2010
Lokalizacja: Sosnowiec

Post autor: Liliana »

Мать

С еще бессильными крылами
Я видел птенчика во ржи,
Меж голубыми васильками,
У непротоптанной межи.

Над ним и надо мной витала,
Боялась мать - не за себя,
И от него не улетала,
Тоскуя, плача и любя.

Пред этим маленьким твореньем
Я понял благость Вышних Сил,
И в сердце, с тихим умиленьем,
Тебя, Любовь, благословил


Matka

Z bezradnymi jeszcze skrzydłami
Widziałem pisklątko w życie,
Między modrymi bławatkami,
Na niezdeptanej granicy.

Nad nim i nade mną krążyła
Matka, bez strachu o siebie,
I od niego nie odchodziła,
Nie opuszczała w potrzebie.

Przed takim maleńkim stworzeniem
Poznałem moc Wyższej Siły,
I wargi me z cichym westchnieniem,
Ciebie, Miłości, sławiły.

Inne wersje 1. zwrotki:

moja:

Z bezradnymi jeszcze skrzydłami
Ujrzałem pisklę w pszenicy,
Między modrymi bławatkami,
Na niezdeptanej granicy.

Jana:

Z bezradnymi jeszcze skrzydłami
Widziałem pisklątko w zbożu,
Między modrymi bławatkami,
Na polnych granic rozdrożu.
Ostatnio zmieniony pt 13 kwie, 2012 przez Liliana, łącznie zmieniany 2 razy.
wiem, że nic nie wiem, ale staram się dowiedzieć,
Awatar użytkownika
biedronka basia
Posty: 2459
Rejestracja: śr 13 lip, 2011
Lokalizacja: Niemcy

Post autor: biedronka basia »

:rozyczka: :rozyczka: :rozyczka:

Liliano,

Dziękuję i podziwiam kunszt Twoich tłumaczeń.
Temat piękny, wiosenny, czuły.

Serdeczności :-)
Awatar użytkownika
Bożena
Posty: 5397
Rejestracja: śr 01 wrz, 2010
Lokalizacja: Sosnowiec
Kontakt:

Post autor: Bożena »

życie- granicy- mi się nie rymuje :-)

może inaczej- trawie- glebie- choć za mało o jedną sylabę :rozyczka:
Miłość - to wariactwo. Lecz tylko idioci nie wariują.
Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 6654
Rejestracja: pt 05 lis, 2010
Lokalizacja: Sosnowiec

Post autor: Liliana »

Basiu, dziękuję :rozyczka:

[ Dodano: Pią 30 Mar, 2012 ]
Bożenko,
faktycznie może nie bardzo ten rym,

pasowałoby: pszenicy - granicy, ale w oryginale jest żyto właśnie,
nic, pomyślę, czasem takie "drobiazgi" się zmienia,

dzięki za zwrócenie uwagi :rozyczka:

[ Dodano: Pią 30 Mar, 2012 ]
może tak:
ujrzałem pisklę w pszenicy :-)
wiem, że nic nie wiem, ale staram się dowiedzieć,
Awatar użytkownika
biedronka basia
Posty: 2459
Rejestracja: śr 13 lip, 2011
Lokalizacja: Niemcy

Post autor: biedronka basia »

Z bezradnymi jeszcze skrzydłami
Widziałem w życie pisklątko,
Między modrymi bławatkami,
Tam, gdzie granicy nie zdeptano.

(Gdzie miedzy dotąd nie zdeptano.)

???

:-)
Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 6654
Rejestracja: pt 05 lis, 2010
Lokalizacja: Sosnowiec

Post autor: Liliana »

Basiu, dziękuję za propozycję (co jest zawsze przeze mnie mile widziane), zastanowię się,

pozdrawiam serdecznie :rozyczka:
wiem, że nic nie wiem, ale staram się dowiedzieć,
Awatar użytkownika
Jan Stanisław Kiczor
Administrator
Posty: 15130
Rejestracja: wt 27 sty, 2009
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Post autor: Jan Stanisław Kiczor »

Wolę w pszenicy. W języku polskim to "życie" zbyt kojarzy się "och ty w życiu..."

albo:


Z bezradnymi jeszcze skrzydłami
Widziałem pisklątko w zbożu,
Między modrymi bławatkami,
Na granic polnych rozdrożu.


Pozdrawiam :rozyczka: :rozyczka: :rozyczka:
Ostatnio zmieniony pt 13 kwie, 2012 przez Jan Stanisław Kiczor, łącznie zmieniany 1 raz.
Imperare sibi maximum imperium est

„Dobry wiersz zdarza się rzadziej / niż zdechły borsuk na drodze (…)” /Nils Hav/
Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 6654
Rejestracja: pt 05 lis, 2010
Lokalizacja: Sosnowiec

Post autor: Liliana »

Janie,
świetny pomysł miałeś, przecież i żyto, i pszenica to zboże,
wykorzystam to, dzięki :rozyczka:
wiem, że nic nie wiem, ale staram się dowiedzieć,