Wertynskij Aleksandr - Kokainetka
Moderator: Tomasz Kowalczyk
"Kokaina była przekleństwem naszej młodości" - pisał bard.
Z powodu przedawkowania kokainy zmarła jego siostra, aktorka.
Dokładne brzmienie pierwszych wersów:
"Czemu Pani płacze tu, samotna głupia dziecino,
ukrzyżowana kokainą na mokrych bulwarach Moskwy?"
Nie udało mi się zmieścić "Pani" i słowa "ukrzyżowana", ale mam nadzieję, że nie wpłynie to na wymowę wiersza.
Кокаинетка
Что Вы плачете здесь, одинокая глупая деточка
Кокаином распятая в мокрых бульварах Москвы?
Вашу тонкую шейку едва прикрывает горжеточка.
Облысевшая, мокрая вся и смешная, как Вы...
Вас уже отравила осенняя слякоть бульварная
И я знаю, что крикнув, Вы можете спрыгнуть с ума.
И когда Вы умрете на этой скамейке, кошмарная
Ваш сиреневый трупик окутает саваном тьма...
Так не плачьте ж, не стоит, моя одинокая деточка.
Кокаином распятая в мокрых бульварах Москвы.
Лучше шейку свою затяните потуже горжеточкой
И ступайте туда, где никто Вас не спросит, кто Вы.
1916 г
Kokainetka
Сzemu płaczesz, dziecino, opuszczona, głupiutka,
Do moskiewskich bulwarów kokainą przykuta?
Twoją szyjkę chudziutką ledwo skrywa gorżetka*,
Wyliniała i mokra, i jak ty cała – śmieszna.
Chłód jesiennych bulwarów cię przeniknął do szpiku,
Nie zawołam cię, mała, wiem, że lękasz się krzyku.
A gdy umrzesz samotnie na nadbrzeżnej ławeczce,
Twoje cialo zsiniałe mgła okryje, nikt więcej.
A więc nie płacz, nie warto, ma dziecino głupiutka,
Do moskiewskich bulwarów kokainą przykuta.
Lepiej mocno naciągnij na swą szyję gorżetkę
I idź tam, gdzie nikt ciebie nie zapyta, kim jesteś.
*gorżetka (fr. gorgette) - mały kołnierz futrzany szczelnie okalający szyję,
Z powodu przedawkowania kokainy zmarła jego siostra, aktorka.
Dokładne brzmienie pierwszych wersów:
"Czemu Pani płacze tu, samotna głupia dziecino,
ukrzyżowana kokainą na mokrych bulwarach Moskwy?"
Nie udało mi się zmieścić "Pani" i słowa "ukrzyżowana", ale mam nadzieję, że nie wpłynie to na wymowę wiersza.
Кокаинетка
Что Вы плачете здесь, одинокая глупая деточка
Кокаином распятая в мокрых бульварах Москвы?
Вашу тонкую шейку едва прикрывает горжеточка.
Облысевшая, мокрая вся и смешная, как Вы...
Вас уже отравила осенняя слякоть бульварная
И я знаю, что крикнув, Вы можете спрыгнуть с ума.
И когда Вы умрете на этой скамейке, кошмарная
Ваш сиреневый трупик окутает саваном тьма...
Так не плачьте ж, не стоит, моя одинокая деточка.
Кокаином распятая в мокрых бульварах Москвы.
Лучше шейку свою затяните потуже горжеточкой
И ступайте туда, где никто Вас не спросит, кто Вы.
1916 г
Kokainetka
Сzemu płaczesz, dziecino, opuszczona, głupiutka,
Do moskiewskich bulwarów kokainą przykuta?
Twoją szyjkę chudziutką ledwo skrywa gorżetka*,
Wyliniała i mokra, i jak ty cała – śmieszna.
Chłód jesiennych bulwarów cię przeniknął do szpiku,
Nie zawołam cię, mała, wiem, że lękasz się krzyku.
A gdy umrzesz samotnie na nadbrzeżnej ławeczce,
Twoje cialo zsiniałe mgła okryje, nikt więcej.
A więc nie płacz, nie warto, ma dziecino głupiutka,
Do moskiewskich bulwarów kokainą przykuta.
Lepiej mocno naciągnij na swą szyję gorżetkę
I idź tam, gdzie nikt ciebie nie zapyta, kim jesteś.
*gorżetka (fr. gorgette) - mały kołnierz futrzany szczelnie okalający szyję,
wiem, że nic nie wiem, ale staram się dowiedzieć,
- biedronka basia
- Posty: 2459
- Rejestracja: śr 13 lip, 2011
- Lokalizacja: Niemcy
Wstrzasajacy obraz. Swietne tlumaczenie.
Liliano
Liliano
Basia - biedronka