Jesieninowi

 Moderator: Tomasz Kowalczyk

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 6654
Rejestracja: pt 05 lis, 2010
Lokalizacja: Sosnowiec

Post autor: Liliana »

3 października minęła 120 rocznica urodzin Siergieja Jesienina. Oto dwa wiersze wspólczesnych poetów, poświęcone Jesieninowi:

Bondariewskij Lew - *** (О, поэтизмы-атавизмы..)


О, поэтизмы-атавизмы,
Миазмы чувственных болот!
О, эти пошлости-трюизмы.
Сердца бросающие в лёт!
О, вызывающие слёзы
Слова несвязной болтовни!

Недосягаемый для прозы,
Дух вдохновенья, осени
Стихи! О, как сумел Есенин
Сказать, прожить и умереть,
Чтоб повседневным воскресеньем
В стихотвореньях не стареть!



***(O, poetyzmy- atawizmy...)


O, poetyzmy - atawizmy,
Miazmaty czułostkowych bagien!
O, trywialności, o, truizmy,
Serca rzucane komuś w darze!
Łzy wywołane poprzez słowa,
Gdy zwykła toczy się rozmowa!

Nieosiągalny wciąż dla prozy
Duchu natchnienia, opromieniaj
Wiersze! Jak umiał je Jesienin
Zapisać, przeżyć, wreszcie umrzeć,
Aby codziennie zmartwychwstawać
W poezji, którą wielbią ludzie!



Judenko Władimir - Сергею Есенину


Казалось - избитая тема:
поезда, поцелуй прощальный...
Но остановится время
над следами огромной тайны!


Потом (когда сбудется многое,
а ещё большее - нет)
отыщут берёз белоногую
рощу, бежавшую вслед.


После, когда для поэта
дни перестанут течь,
увидят - как много света
его зародила речь.



Siergiejowi Jesieninowi


Zdaje się – temat oklepany:
pociąg, ostatni pocałunek…
Lecz wciąż do niego powracamy.
Ten sekret trudno nam zrozumieć.

A potem (gdy się ziszczą plany,
albo i nie, co też się zdarza),
to białonogich brzóz zagajnik
wezwie, by iść po jego śladach.

A wreszcie, kiedy przed poetą
dzień jasny się na wieczność schowa,
ujrzymy, jakim blaskiem świecą
i ile znaczą jego słowa.
Ostatnio zmieniony pn 26 paź, 2015 przez Liliana, łącznie zmieniany 2 razy.
wiem, że nic nie wiem, ale staram się dowiedzieć,
Latima
Posty: 3442
Rejestracja: śr 14 lip, 2010

Post autor: Latima »

Li, dlaczego wprowadziłaś przecinki po serca, łzy w I strofie?
Jakoś mi TEN Jesienin nie przypadł do gustu. chyba inaczej czuję tego rosyjskiego poetę ( ta uwaga nie dotyczy Twojego tłumaczenia, lecz powyższych wierszy),La
Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 6654
Rejestracja: pt 05 lis, 2010
Lokalizacja: Sosnowiec

Post autor: Liliana »

Latima pisze:Li, dlaczego wprowadziłaś przecinki po serca, łzy w I strofie?
La, dzięki za zwrócenie uwagi, ignorantka ze mnie, zaraz poprawię,

a co do wierszy - masz prawo do swojego zdania, La, mnie było bardzo miło Cię tutaj gościć :-D :rozyczka:
wiem, że nic nie wiem, ale staram się dowiedzieć,