Kamienne tiurli tiruli

 Moderator: Tomasz Kowalczyk

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
awatus
Posty: 34
Rejestracja: pt 24 paź, 2008

Post autor: awatus »

Kamienne tiurli tiruli

Pozwól mi odejść kochana
Nie przygniataj marmurem
Mieczem przebitym
Nie stawiaj golemów
Przecież żem nie ze skały był

Pozwól odejść w płomieniach
Otulić wiatrem pył
Zjednać się z matką
Odpłynąć w cień

Nie dla mnie ten kawałek
Świętej ziemi, kołyski snu
I żarzący się ogarek
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez awatus, łącznie zmieniany 1 raz.
Anonymous

Post autor: Anonymous »

Zanim cokolwiek powiem, to może ktoś mnie oświeci co to jest to tiurli tiurli?
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez Anonymous, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
awatus
Posty: 34
Rejestracja: pt 24 paź, 2008

Post autor: awatus »

tiurli tiurli takie ćwierkanie o miłości
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez awatus, łącznie zmieniany 1 raz.
Anonymous

Post autor: Anonymous »

acha! dziękuję :)

"mieczem przebitym" - to miecz się przebija czy miecz przebija coś? poza tym, czemu ma służyć inwersja?
"Przecież żem nie ze skały był" - mi by to naprawdę lepiej brzmiało: przecież nie byłem ze skały.
I jeszcze jedno - co w ostatniej strofie robi przecinek? czemu on taki osamotniony? podśmierduje mi tu niekonsekwencją ;)

Ogólnie rzecz biorąc, temat poważny (pozwolić komuś odejść) w nieco zbyt patetycznej odsłonie momentami (to: żem nie ze skały był) czy może raczej stylizowany na język średniowieczny (? - tak mi ten miecz nasunął) - tylko jeśli miała to być stylizacja, to jeden wers to za mało, nawet te golemy, ogarki. Płomienie i wiatr jeszcze bardziej potęgują moje odczucie, że to takie tiurli tiurli. No ale skoro to zapowiada tytuł, to ja nie wiem czy można to było inaczej przedstawić ;)

Ale przynajmniej obraz jako taki w głowie mi stworzył.
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez Anonymous, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
awatus
Posty: 34
Rejestracja: pt 24 paź, 2008

Post autor: awatus »

Przecież wiemy że chodzi o marmur mieczem przebity
jest to takie nawiązanie nie do średniowiecza a do grobów stawianych

lubię eksperymentować i stąd te żem, przecinek, który Ci nie pasuje

ale tak naprawdę nie chodzi o miłość i rozstania a na pewno nie tylko o to

tak naprawdę to moje zaduszkowe refleksje
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez awatus, łącznie zmieniany 1 raz.
Anonymous

Post autor: Anonymous »

że zaduszkowe to czuć po kamiennej płycie nagrobkowej i płomieniach znicza - taka też w zasadzie była moja początkowa interpretacja, ale właśnie to "żem" mnie zaczęło mylić.

A nie szkoda ci tego przecinka? Bo on taki biedny samotnie pałęta się po wierszu. Chyba najbardziej wzrusza mnie z całego tekstu [uwaga: to nie złośliwość].
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez Anonymous, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
awatus
Posty: 34
Rejestracja: pt 24 paź, 2008

Post autor: awatus »

nie chciałem rozdzielać tego wersu i chciałem aby tam była przerwa dlatego umieściłem przecinek

tylko i wyłącznie po to
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez awatus, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Alicjazz
Posty: 1134
Rejestracja: sob 01 lis, 2008
Lokalizacja: Wielkopolska

Post autor: Alicjazz »

Zdecydowanie zaduszkowo i nieco po staropolsku,
dla mnie ma urok i nastrój dni, które znów nam minęły a do refleksji skłaniały
pozdr
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez Alicjazz, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Hekate
Posty: 229
Rejestracja: czw 02 paź, 2008
Lokalizacja: z cyrku

Post autor: Hekate »

.

Hej!
no jeżeli tiurli turli...to adekwatne <img>

udało się...



pozdr.
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez Hekate, łącznie zmieniany 1 raz.
" Postaraj się nie mieć zbyt wielu nadziei i obaw - gdyż podsycają one tylko mentalną paplaninę."
Tomasz Kowalczyk

Post autor: Tomasz Kowalczyk »

Tiurli, tiurli, ale mimo wszystko:
[quote=""awatus""]Przecież żem nie ze skały był [/quote]
Archaizowanie, ale niekonsekwentne. Jeżeli już bawisz się w naśladowanie staropolszczyzny, bądź konsekwentny. Ten wers ma składnię ni z gruszki ni z pietruszki...
[quote=""awatus""]Pozwól odejść w płomieniach
Otulić wiatrem pył
Zjednać się z matką
Odpłynąć w cień[/quote]
Już w pierwszej zwrotce trzykrotnie zastosowałeś tę samą formę trybu rozkazującego, w drugiej zaś powtórzenie nieskończone... Można ją skrócić bez szkody dla przekazu.
Tiurli, tiurli nie może być nudne! Trzeba zmieniać formy gramatyczne jak pozycje!

Pozdrawiam

Tomek
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez Tomasz Kowalczyk, łącznie zmieniany 1 raz.
Mithril

Post autor: Mithril »

Ja w tytule nie widzę.............tiurli-tiurli.............tylko...

"Kamienne tiurli tiruli"


eksperyment jako dla mnie, spalił - teraz tylko go do formaliny, może kiedyś...
ciekawym jest to, że za kżdym razem bronisz tekstu tłumacząc go na polski, a i tak do mnie to, co piszesz tytułem obrony/wyjaśnienia...............jakoś nie trafia...
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez Mithril, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
awatus
Posty: 34
Rejestracja: pt 24 paź, 2008

Post autor: awatus »

nie mogę wymagać od Was aby się podobało bo mi nie o to chodzi
Mithril ja mam o 20 lat mniej i zapewne tak samo jak Ty kiedyś poszukuje tej drogi, którą mogę iść na tyle pewnie by czuć się dumny z tego.
na razie buty ocierają mi pięty
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez awatus, łącznie zmieniany 1 raz.
Mithril

Post autor: Mithril »

To je ściągnij.........................pochłoń kamień z drogi jak część twojej duszy....................i wesprzyj słowem własny lęk - bo on jest horyzontem
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez Mithril, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
awatus
Posty: 34
Rejestracja: pt 24 paź, 2008

Post autor: awatus »

problem w tym, że mam wrażliwe stopy :)
gdy pomyślę o szkłach, szyszkach i kamieniach aż ciarki przechodzą

a tak poważnie sam jeszcze nie wiem gdzie się udać więc błąkam się po rozdrożach bawiąc się w błędnego rycerza
Ostatnio zmieniony czw 01 sty, 1970 przez awatus, łącznie zmieniany 1 raz.