Znaleziono 23 wyniki
- śr 28 gru, 2022
- Forum: Przekłady
- Temat: Rainer Maria Rilke - Advent
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 4349
Re: Rainer Maria Rilke - Advent
Bardzo dziękuję za przychylną opinię na temat mojego tłumaczenia, cieszę się niezmiernie!
Pozdrawiam poświątecznie i życzę szczęśliwego zbliżającego się 2023 roku w towarzystwie dobrej poezji! :)
Pozdrawiam poświątecznie i życzę szczęśliwego zbliżającego się 2023 roku w towarzystwie dobrej poezji! :)
- pt 02 gru, 2022
- Forum: Przekłady
- Temat: Rainer Maria Rilke - Advent
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 4349
Rainer Maria Rilke - Advent
Rilke Advent Es treibt der Wind im Winterwalde die Flockenherde wie ein Hirt und manche Tanne ahnt, wie balde sie fromm und lichterheilig wird, und lauscht hinaus. Den weißen Wegen streckt sie die Zweige hin, bereit und wehrt dem Wind und wächst engegen der einen Nacht der Herrlichkeit. Adwent Wiatr...
- wt 16 mar, 2021
- Forum: Wiersze
- Temat: Wróble na dachu
- Odpowiedzi: 14
- Odsłony: 5699
Re: Wróble na dachu
Pięknie popłynęły wspomnienia...
Re: Złudzenie
Piękny i mądry wiersz!
- ndz 07 mar, 2021
- Forum: Wiersze
- Temat: Magia jej ogrodu (sonet-akrostych)
- Odpowiedzi: 26
- Odsłony: 10307
Re: Magia jej ogrodu (sonet-akrostych)
Miło mi, dziękuję i pozdrawiam, Prando!
- sob 06 mar, 2021
- Forum: Wiersze
- Temat: Magia jej ogrodu (sonet-akrostych)
- Odpowiedzi: 26
- Odsłony: 10307
Re: Magia jej ogrodu (sonet-akrostych)
Ćmo, śnij o nim jak najczęściej! :)
- pt 05 mar, 2021
- Forum: Przekłady
- Temat: Tak chciałbym w lilii kielichu - Heinrich Heine
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 2718
Tak chciałbym w lilii kielichu - Heinrich Heine
Tak chciałbym w lilii kielichu Zanurzyć duszę. Niech Ta lilia dźwięcznie, po cichu Śpiewa o miłej pieśń. Niechaj tak drżąco i tkliwie Ta piosnka w uszach brzmi Jak pocałunek, w szczęśliwy Dzień przez nią dany mi. Ich will meine Seele tauchen Ich will meine Seele tauchen In den Kelch der Lilie hinein...
- pt 05 mar, 2021
- Forum: Przekłady
- Temat: Gwiazdy w górze - Heinrich Heine
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 5436
Re: Gwiazdy w górze - Heinrich Heine
Dziękuję!Tomasz Kowalczyk pisze: ↑śr 03 mar, 2021 Wydaje mi się, że ta wersja jest o wiele lepsza niż pierwowzór.
- pt 05 mar, 2021
- Forum: Przekłady
- Temat: Gwiazdy w górze - Heinrich Heine
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 5436
Re: Gwiazdy w górze - Heinrich Heine
Dziękuję za wizytę na tej uczelni! :)
- pt 05 mar, 2021
- Forum: Wiersze
- Temat: Magia jej ogrodu (sonet-akrostych)
- Odpowiedzi: 26
- Odsłony: 10307
Re: Magia jej ogrodu (sonet-akrostych)
Miło mi, Vesper! Spaceruj po nim, zapraszam!
- śr 03 mar, 2021
- Forum: Wiersze
- Temat: Magia jej ogrodu (sonet-akrostych)
- Odpowiedzi: 26
- Odsłony: 10307
Re: Magia jej ogrodu (sonet-akrostych)
Margot, Basia, dziękuję, to miłe!
- wt 02 mar, 2021
- Forum: Wiersze
- Temat: Magia jej ogrodu (sonet-akrostych)
- Odpowiedzi: 26
- Odsłony: 10307
Re: Magia jej ogrodu (sonet-akrostych)
Dziękuję, Wiesławo!
- wt 02 mar, 2021
- Forum: Przekłady
- Temat: Gwiazdy w górze - Heinrich Heine
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 5436
Re: Gwiazdy w górze - Heinrich Heine
Basiu, Tomku, Liliano, dziękuję za przeczytanie tekstu i uwagi. Wszystkie sugestie są dla mnie bardzo cenne. Pracuję nad przekładem wybranych wierszy Heinego z "Buch der Lieder". Podaję poprawioną wersję, gdzie starałam się unikać rymów gramatycznych. Oto ona: Nieruchomo stoją gwiazdy Na niebie wyso...
- pn 01 mar, 2021
- Forum: Przekłady
- Temat: Gwiazdy w górze - Heinrich Heine
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 5436
Gwiazdy w górze - Heinrich Heine
Gwiazdy w górze nieruchomo Wciąż na niebie trwają, Lat tysięcy tyle na się Tęsknie spoglądają. Mają swoją własną mowę Bogatą, wspaniałą, Lecz dla rzeszy filologów Wciąż niezrozumiałą. Ale ja poznać zdołałem Wszystkie jej tajniki, Twarz mej miłej studiowałem Zamiast gramatyki. Lyrisches Intermezzo VI...
- ndz 28 lut, 2021
- Forum: Wiersze
- Temat: Magia jej ogrodu (sonet-akrostych)
- Odpowiedzi: 26
- Odsłony: 10307
Re: Magia jej ogrodu (sonet-akrostych)
Wilgo, dziękuję!