Strona 1 z 1

Aleksander Puszkin

: pt 28 sty, 2011
autor: Liliana
Александр Пушкин - Я вас любил...

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.



Aleksander Puszkin - Kochałem panią

Kochałem panią — i miłości mojej
Może się jeszcze resztki w duszy tlą,
Lecz niech to pani już nie niepokoi,
Nie chcę cię smucić nawet myślą tą.
Kochałem bez nadziei i w pokorze,
W męce zazdrości, nieśmiałości, trwóg,
Tak czule, tak prawdziwie — że daj Boże,
Aby cię inny tak pokochać mógł.

Przełożył
Julian Tuwim

: sob 29 sty, 2011
autor: Jan Stanisław Kiczor
Bardzo ładny przekład i wiersz ładny. No, ale jak mistrz mistrza tłumaczy, to i inaczej być nie powinno. <img>

: pn 31 sty, 2011
autor: Liliana
[quote=""Jan Stanisław Kiczor""]Bardzo ładny przekład i wiersz ładny. No, ale jak mistrz mistrza tłumaczy, to i inaczej być nie powinno.[/quote]

święta prawda,

i która z pań nie chciałaby takiego wyznania usłyszeć?:kwiat: