"bunt Oskara Matzeratha"
: ndz 21 mar, 2021
Autor: Tomasz Kowalczyk Przekład: Klara Golisz
bunt Oskara Matzeratha
kiedyś umilknie łoskot werbla
rozrywający bębenki widowni
która klaszcze z zachwytem
chociaż nie zna się na muzyce
w twojej ciszy jest inaczej
na początku będzie bolała głowa
później przyzwyczaisz się do powietrza
o smaku ludzkich wydzielin
powrót do przeszłości jest niemożliwy
trzeba nauczyć się grać
aby nuty znalazły swoje miejsce
pałeczki ciśnięte w kąt
patrzą z niedowierzaniem
gdy zaczynasz rosnąć wbrew własnej woli
Oskar Matzerath’s defiance
one day the clatter of a snare drum
that tears the audience’s eardrums
who claps with ravishment will fall silent
even though they are ignorant about music
it is different in your silence
firstly, your head will hurt
then, you will get used to the air
flavoured with human secretion
returning to the past is impossible
you need to learn how to play
so the notes find their place
sticks flung in the corner
look with disbelief
when you start growing against your own decision
bunt Oskara Matzeratha
kiedyś umilknie łoskot werbla
rozrywający bębenki widowni
która klaszcze z zachwytem
chociaż nie zna się na muzyce
w twojej ciszy jest inaczej
na początku będzie bolała głowa
później przyzwyczaisz się do powietrza
o smaku ludzkich wydzielin
powrót do przeszłości jest niemożliwy
trzeba nauczyć się grać
aby nuty znalazły swoje miejsce
pałeczki ciśnięte w kąt
patrzą z niedowierzaniem
gdy zaczynasz rosnąć wbrew własnej woli
Oskar Matzerath’s defiance
one day the clatter of a snare drum
that tears the audience’s eardrums
who claps with ravishment will fall silent
even though they are ignorant about music
it is different in your silence
firstly, your head will hurt
then, you will get used to the air
flavoured with human secretion
returning to the past is impossible
you need to learn how to play
so the notes find their place
sticks flung in the corner
look with disbelief
when you start growing against your own decision