"Oskar Matzerath in tertio millennio"
Moderator: Tomasz Kowalczyk
Autor: Tomasz Kowalczyk Przekład: Klara Golisz
Oskar Matzerath in tertio millennio
nikt nie zwraca uwagi na małego chłopca
którego wołanie zatrzymują szyby
wobec coraz wyższych murów do pokonania
jego protesty szybko tracą impet
aż obojętnieją i wracają
do właściciela
kiedy wreszcie otworzy drzwi
przekona się że za każdym rogiem
zamiast filharmonii domy publiczne
wtedy odejdzie
znów grać na bębenku
Oskar Matzerath in tertio millennio
no one pays attention to the little boy
whose plea stops the panes
considering the progressively higher walls to beat
his protests quickly lose their momentum
until they neutralise and return
to their owner
when he finally opens the door
he will see that behind every corner
instead of a philharmonic hall there are call houses
then he will walk away
to play on his tabor again
Oskar Matzerath in tertio millennio
nikt nie zwraca uwagi na małego chłopca
którego wołanie zatrzymują szyby
wobec coraz wyższych murów do pokonania
jego protesty szybko tracą impet
aż obojętnieją i wracają
do właściciela
kiedy wreszcie otworzy drzwi
przekona się że za każdym rogiem
zamiast filharmonii domy publiczne
wtedy odejdzie
znów grać na bębenku
Oskar Matzerath in tertio millennio
no one pays attention to the little boy
whose plea stops the panes
considering the progressively higher walls to beat
his protests quickly lose their momentum
until they neutralise and return
to their owner
when he finally opens the door
he will see that behind every corner
instead of a philharmonic hall there are call houses
then he will walk away
to play on his tabor again
Ostatnio zmieniony czw 03 lut, 2022 przez Klara G, łącznie zmieniany 1 raz.
- Tomasz Kowalczyk
- Administrator
- Posty: 4444
- Rejestracja: wt 10 cze, 2014
I w ten sposób moja "trylogia|" otrzymała angielską twarz. Do tych wierszy jestem chyba najbardziej przywiązany.
Pięknie dziękuję, Klaro!
Pięknie dziękuję, Klaro!
Każdy jest kowalem własnego losu. Nie każdy Kowalczykiem.
Zdecydowanie ma Pan być z czego dumny! Piękne wiersze. Również dziękuję.Tomasz Kowalczyk pisze: ↑pt 02 kwie, 2021 I w ten sposób moja "trylogia|" otrzymała angielską twarz. Do tych wierszy jestem chyba najbardziej przywiązany.
Pięknie dziękuję, Klaro!