Strona 1 z 1

rozważania nad kielichem wina z Kany Galilejskiej

: wt 11 maja, 2021
autor: Klara G
Autor: Tomasz Kowalczyk Przekład: Klara Golisz

rozważania nad kielichem wina z Kany Galilejskiej

według opinii starosty
owoce dojrzewały na południowym stoku
o niewielkim nachyleniu

dni pełne słońca zapewniały bogate zbiory
nie trzeba było wyszukanej receptury
żeby wyprodukować trunek
obdarzony niepowtarzalnym bukietem

w Galilei roiło się od jaskiń
niektóre służyły jako grobowce
w innych leżakowało wino

wstęp do otchłani z której czerpie się życie
jest wolny od opłat

nie trzeba należeć do orszaku weselnego

wystarczy spełnić toast
zanim zawartość stągiew
ponownie nie zamieni się w wodę


consideration over the wine chalice from Cana of Galilee

according to starost’s opinion
the fruits were ripening on the southern sidehill
with a minor gradient

days full of sunshine were providing healthy crops
there was no need to look for an elaborating recipe
to produce the tipple
endowed with inimitable nose

Galilee was swarming with caves
some of them were used as tombs
in the other ones wine was maturing

the entrance to the abyss from which the life is deriving
is free from charges

there’s no need to belong to the wedding procession

making a toast will do
before the waterpot’s content
turns into water again

Re: rozważania nad kielichem wina z Kany Galilejskiej

: pt 14 maja, 2021
autor: Tomasz Kowalczyk
Bardzo dziękuję, Klaro, za przekład tego wiersza!

Pozdrawiam

Re: rozważania nad kielichem wina z Kany Galilejskiej

: pt 14 maja, 2021
autor: Klara G
Tomasz Kowalczyk pisze: pt 14 maja, 2021 Bardzo dziękuję, Klaro, za przekład tego wiersza!

Pozdrawiam
Cała przyjemność po mojej stronie :-D Pozdrawiam

Re: rozważania nad kielichem wina z Kany Galilejskiej

: wt 25 maja, 2021
autor: Hanna L.
Tomku, z przyjemnością czytam Twój wiersz po raz kolejny, a ten wers z otchłanią
wprost nieziemski :rozyczka:
Pozdrawiam

Re: rozważania nad kielichem wina z Kany Galilejskiej

: ndz 11 lip, 2021
autor: Vesper
Niesamowity wiersz. I zapewne świetny przekład :rozyczka: